KANADE-ROGUE Translation

How to translate?

Ver.0.12より、カナデロオグの翻訳データをGoogleドライブで管理する方式に変更しました。
以下のデータを編集することで、誰でも翻訳に参加することができます。

翻訳データ (on GoogleDrive)

翻訳データを編集する際には、以下の点に注意してください。
  • A列・B列は変更しないでください
  • 新しい言語を追加したい場合は、E列以降に追加してください
  • 改行は使わないようにしてください
  • ";"で文を区切ると、ゲーム内で改行として扱われます(1個まで)
  • C列以降は「en」「zh-tw」「zh-cn」「kr」の順序で固定です
また、フェイタルシーンおよびイベントシーンの言語データは上記データとは別管理になっており、以下からダウンロード可能です。
  • イベントシーン (on GoogleDrive)
  • フェイタルシーン (on GoogleDrive)
こちらを翻訳いただいた方は、翻訳後のデータをわたし(tozica at tozicode.com)に直接お送りいただければ、こちらでゲームに反映します。
(改行位置などについてもこちらで調整します)

Information

  • [2018/12/28 23:55] 韓国語の翻訳データに改行が含まれていたので、修正しました。